Задание
Развернуть задание
Circle the correct word. Check in your dictionary. Then write a sentence with the other word.
1 He had terrible stomach ache/pain after eating a kilo of blackberries.
2 The doctor gave him a prescription/recipe for some indigestion tablets.
3 There's a terrible smell of rotten/sour eggs!
4 He was treated/cured for minor injuries.
5 Having a milky drink before bedtime can help cure/heal insomnia.
1 He had terrible stomach ache/pain after eating a kilo of blackberries.
2 The doctor gave him a prescription/recipe for some indigestion tablets.
3 There's a terrible smell of rotten/sour eggs!
4 He was treated/cured for minor injuries.
5 Having a milky drink before bedtime can help cure/heal insomnia.
Развернуть задание
Новое решение
Решение
1 He had terrible stomachache after eating a kilo of blackberries.
(“ache" подразумевает тупую, ноющую, продолжительную боль в каком-либо органе или области; редко употребляется самостоятельно, обычно употребляется как часть сложного слова (stomachache, headache, backache)
"pain" подразумевает резкую, острую боль в какой-либо области.)
The unbearable pain in her knee finally subsided and she fell asleep.
(Невыносимая боль в ее колене наконец утихла, и она уснула.)
2 The doctor gave him a prescription for some indigestion tablets. (prescription – медицинский рецепт, recipe – кулинарный рецепт)
If I had read the recipe carefully, I wouldn`t have spoiled the stew. (Если бы я внимательно прочитал рецепт, я бы не испортил рагу.)
3 There's a terrible smell of rotten eggs! (rotten – гнилой, тухлый; rotten eggs – тухлые яйца; sour – кислый, прокисший)
I prefer sweet apples; these ones are too sour for me. (Я предпочитаю сладкие яблоки; эти слишком кислые для меня.)
4 He was treated for minor injuries.
(to treat for smth – лечить от чего-либо (речь идет о самом процессе лечения с помощью лекарств и соответствующего ухода)
to cure of smth – вылечивать, излечивать от чего-либо)
A lot of people have been cured of TB in this tuberculosis dispensary. (Много людей были излечены от туберкулеза в этом туберкулезном диспансере.)
5 Having a milky drink before bedtime can help cure insomnia.
(“to cure” подразумевает излечение, выздоровление от всех видов недомоганий и расстройств, возвращение утраченного здоровья;
to heal – вылечить, исцелить раны, затянуться, зарубцеваться (о ранах, порезах, ожогах), исцелить моральные и душевные страдания)
I advise you to stay in the hospital at least until your wounds heal. (Я советую Вам остаться в больнице, по крайней мере, пока Ваши раны не заживут.)
(“ache" подразумевает тупую, ноющую, продолжительную боль в каком-либо органе или области; редко употребляется самостоятельно, обычно употребляется как часть сложного слова (stomachache, headache, backache)
"pain" подразумевает резкую, острую боль в какой-либо области.)
The unbearable pain in her knee finally subsided and she fell asleep.
(Невыносимая боль в ее колене наконец утихла, и она уснула.)
2 The doctor gave him a prescription for some indigestion tablets. (prescription – медицинский рецепт, recipe – кулинарный рецепт)
If I had read the recipe carefully, I wouldn`t have spoiled the stew. (Если бы я внимательно прочитал рецепт, я бы не испортил рагу.)
3 There's a terrible smell of rotten eggs! (rotten – гнилой, тухлый; rotten eggs – тухлые яйца; sour – кислый, прокисший)
I prefer sweet apples; these ones are too sour for me. (Я предпочитаю сладкие яблоки; эти слишком кислые для меня.)
4 He was treated for minor injuries.
(to treat for smth – лечить от чего-либо (речь идет о самом процессе лечения с помощью лекарств и соответствующего ухода)
to cure of smth – вылечивать, излечивать от чего-либо)
A lot of people have been cured of TB in this tuberculosis dispensary. (Много людей были излечены от туберкулеза в этом туберкулезном диспансере.)
5 Having a milky drink before bedtime can help cure insomnia.
(“to cure” подразумевает излечение, выздоровление от всех видов недомоганий и расстройств, возвращение утраченного здоровья;
to heal – вылечить, исцелить раны, затянуться, зарубцеваться (о ранах, порезах, ожогах), исцелить моральные и душевные страдания)
I advise you to stay in the hospital at least until your wounds heal. (Я советую Вам остаться в больнице, по крайней мере, пока Ваши раны не заживут.)
1 He had terrible stomachache after eating a kilo of blackberries.
(“ache" подразумевает тупую, ноющую, продолжительную боль в каком-либо органе или области; редко употребляется самостоятельно, обычно употребляется как часть сложного слова (stomachache, headache, backache)
"pain" подразумевает резкую, острую боль в какой-либо области.)
The unbearable pain in her knee finally subsided and she fell asleep.
(Невыносимая боль в ее колене наконец утихла, и она уснула.)
2 The doctor gave him a prescription for some indigestion tablets. (prescription – медицинский рецепт, recipe – кулинарный рецепт)
If I had read the recipe carefully, I wouldn`t have spoiled the stew. (Если бы я внимательно прочитал рецепт, я бы не испортил рагу.)
3 There's a terrible smell of rotten eggs! (rotten – гнилой, тухлый; rotten eggs – тухлые яйца; sour – кислый, прокисший)
I prefer sweet apples; these ones are too sour for me. (Я предпочитаю сладкие яблоки; эти слишком кислые для меня.)
4 He was treated for minor injuries.
(to treat for smth – лечить от чего-либо (речь идет о самом процессе лечения с помощью лекарств и соответствующего ухода)
to cure of smth – вылечивать, излечивать от чего-либо)
A lot of people have been cured of TB in this tuberculosis dispensary. (Много людей были излечены от туберкулеза в этом туберкулезном диспансере.)
5 Having a milky drink before bedtime can help cure insomnia.
(“to cure” подразумевает излечение, выздоровление от всех видов недомоганий и расстройств, возвращение утраченного здоровья;
to heal – вылечить, исцелить раны, затянуться, зарубцеваться (о ранах, порезах, ожогах), исцелить моральные и душевные страдания)
I advise you to stay in the hospital at least until your wounds heal. (Я советую Вам остаться в больнице, по крайней мере, пока Ваши раны не заживут.)
(“ache" подразумевает тупую, ноющую, продолжительную боль в каком-либо органе или области; редко употребляется самостоятельно, обычно употребляется как часть сложного слова (stomachache, headache, backache)
"pain" подразумевает резкую, острую боль в какой-либо области.)
The unbearable pain in her knee finally subsided and she fell asleep.
(Невыносимая боль в ее колене наконец утихла, и она уснула.)
2 The doctor gave him a prescription for some indigestion tablets. (prescription – медицинский рецепт, recipe – кулинарный рецепт)
If I had read the recipe carefully, I wouldn`t have spoiled the stew. (Если бы я внимательно прочитал рецепт, я бы не испортил рагу.)
3 There's a terrible smell of rotten eggs! (rotten – гнилой, тухлый; rotten eggs – тухлые яйца; sour – кислый, прокисший)
I prefer sweet apples; these ones are too sour for me. (Я предпочитаю сладкие яблоки; эти слишком кислые для меня.)
4 He was treated for minor injuries.
(to treat for smth – лечить от чего-либо (речь идет о самом процессе лечения с помощью лекарств и соответствующего ухода)
to cure of smth – вылечивать, излечивать от чего-либо)
A lot of people have been cured of TB in this tuberculosis dispensary. (Много людей были излечены от туберкулеза в этом туберкулезном диспансере.)
5 Having a milky drink before bedtime can help cure insomnia.
(“to cure” подразумевает излечение, выздоровление от всех видов недомоганий и расстройств, возвращение утраченного здоровья;
to heal – вылечить, исцелить раны, затянуться, зарубцеваться (о ранах, порезах, ожогах), исцелить моральные и душевные страдания)
I advise you to stay in the hospital at least until your wounds heal. (Я советую Вам остаться в больнице, по крайней мере, пока Ваши раны не заживут.)